Nové básne M. Richtera z rokov 2016 – 2024. Vydalo Slovenské centrum PEN, distribuuje vydavateľstvo MilaniuM. Doslov napísal Alexander Halvoník.
Kniha obsahuje 68 básní v slovenčine, 9 básní v preklade do angličtiny, 3 básne v nemeckom a 1 báseň v maďarskom preklade
Antológia modernej izraelskej poézie v jazykovej interpretácii S. Singerovej a prebásnení M. Richterom obsahuje verše 11 izraelských básnikov. Najstarším z nich je Tuvia Rübner, rodák z Bratislavy, a najmladšou je poetka Tal Nicanová.
Antológia básnických prekladov jedného z najvýznamnejších slovenských prekladateľov poézie. Kniha prináša 182 básní od 22 svetových básnikov (J.W. Goethe, E. Dickinsonová, H. Martinson, A. Lundkvist, L. Ferlinghetti, A. Ginsberg, P. Celan, D. Levertovová, E. Jandl, K. Espmark, P. Tafdrupová a i.), ako aj doslovy, eseje, portréty autorov, 6 básní M.
Divadelná hra básnika, dramatika a prekladateľa Milana Richtera "Krátky nešťastný život Marilyn Monroe" má všetky atribúty napínavého trileru odohrávajúceho sa v Hollywoode, v ordinácii slávneho psychoanalytika i v pracovni zvláštneho vyšetrovateľa.
Dve divadelné hry o Franzovi Kafkovi od slovenského dramatika, básnika a germanistu Milana Richtera. Prvá hra Z Kafkovho Pekloraja vychádza z Kafkových aforizmov a snov i z jeho vzťahu k otcovi a k snúbeniciam Felice Bauerovej a Julie Wohryzkovej. Veľká časť deja sa odohráva v sanatóriu Tatranské Matliare, kde sa tento pražský židovský spisovateľ v r. 1921 liečil.
Rozsiahly výber básní Milana Richtera v preklade do angličtiny, španielčiny, nemčiny, francúzštiny, nórčiny a švédčiny, ako aj "základný" výber jeho básní v slovenčine, doplnený ukážkami z prekladov do slovanských jazykov a do exotických jazykov (hebrejčina, čínština). Básne zaradené podľa jazykov sú sprevádzané fotografiami z autorovho archívu.
Esejistická kniha slovenského básnika a prekladateľa o životných a tvorivých osudoch najčítanejšieho spisovateľa sveta, doplnená viacerými Andersenovými rozprávkami, fotografiami, portrétmi a vystrihovačkami. Nezvyčajná kniha o spisovateľovi, ktorého rozprávky a príbehy počúvali a neskôr čítali milióny detí na celej planéte.
33 básní v slovenčine a 18 básni v nemeckom alebo anglickom preklade spájajú témy židovský osud a holokaust. Ako v predslove píše popredná česká poetka Jana Štroblová, „Richter je básník, spontánně reagující i na sebenepatrnější podněty zvenčí.
Vybrané básne autora strednej staršej generácie, doplnené o cyklus nových veršov "Poďme, vyrážame!" Kniha je bohato ilustrovaná fotografiami autora a jeho slovenských i zahraničných kolegov, jeho rodiny. Okrem doslovu od českej poetky Jany Štroblovej nájde čitateľ v knihe aj úryvky z rozhovorov s M. Richterom (Slovenský rozhlas, Literárny týždenník, Knižná revue).