Legendární vydání americké kultovní novely s ilustracemi Jiřího Šalamouna čtenářům znovu připomene půvabný příběh Thomase Tracyho, newyorského mladíka, ke kterému se jednoho dne připojí jako stálý společník tygr, aby v něm probudil lásku k dívce Lauře a naučil ho dalším důležitým věcem, jež potřebuje mladík ke své proměně v muže.
Americká kultovní novely čtenářům znovu připomene půvabný příběh Thomase Tracyho, newyorského mladíka, ke kterému se jednoho dne připojí jako stálý společník tygr, na něhož mladík už od dětství čeká, aby v něm probudil lásku k dívce Lauře a naučil ho dalším důležitým věcem, jež potřebuje mladík ke své proměně v muže.
Kniha Mami, mám tě ráda je upřímnou zpovědí devítileté holčičky, která vnímá každodenní činnosti čerstvým dětským pohledem – stačí jít po ulici, zastavit se v parku, sníst s maminkou palačinku. A nakonec dívenka mamince pomáhá i s divadelní kariérou.
William Saroyan (1908 – 1981) vstoupil do americké literatury s posláním přimět čtenáře vidět zdánlivě běžné věci svým arménským okouzleným pohledem.
Sbírka povídek Říkají mi Aram představuje spisovatelovo dětské alter ego, Arama, chlapce arménského původu, který právě dospívá a seznamuje se s širším příbuzenstvem i okolním světem. Jeho vidění je truchlivé i radostné, bezstarostné a dojemné, vždy však prodchnuté autentickým dětským prožíváním i těch nejdrobnějších událostí.
Jak zachytit nezachytitelné? Jak pojmenovat to, co se děje mezi narozením a¬ smrtí? Jak uchopit „věčně prchavý okamžik“?
Jak jsme se ocitli na tomto světě? Je možné se uživit jen psaním? Jak žít smysluplně a nezpronevěřit se vlastní duši?
Wesley Jackson je obyčejný americký kluk, kterému je devatenáct let, právě narukoval a jeho oblíbenou písničkou je „Valencia“. Prochází výcvikem, natáčí pro armádu instruktážní filmy, ale jinak vojnu nenávidí a v duchu stále touží po Dívce, kterou by mohl milovat a která by mu dala potomka.
Bilingvní vydání americké kultovní novely čtenářům znovu připomene půvabný příběh Thomase Tracyho, newyorského mladíka, ke kterému se jednoho dne připojí jako stálý společník tygr, na něhož mladík už od dětství čeká, aby v něm probudil lásku k dívce Lauře a naučil ho dalším důležitým věcem, jež potřebuje mladík ke své proměně v muže.
Křehký příběh o válce, dospívání, hrdinství, tajemství a dalších obyčejných věcech.
Nový preklad, niekoľko desiatok skvelých plnofarebných ilustrácií, rozkladací osemstranový oltár, citlivé grafické spracovanie, kvalitná tlač. Ilustrácie prihlásené na BIB 2009 a Bologna 2010. Nad tým všetkým jeden z najlepších textov svetovej literatúry. Saroyanov Tracyho tiger.
Autorova práce se vyznačuje silným autobiografickým laděním, často píše v ich-formě. Od čtyřicátých let byl v USA uznávanou celebritou, později však zažil ústup ze slávy. Na sepsání souvislé autobiografie neměl dostatek trpělivosti, k stáru ale publikoval celou sérii souborů životopisných črt.
Do rukou se vám dostává vzpomínková kniha z roku 1953, z doby, kdy William Saroyan ještě s nadějí očekává návrat na výsluní literární scény. Nadějí jsou tedy prodchnuty i jeho vzpomínky, přestože občas vypovídají o skutečnostech tak truchlivých, jako byla náhlá smrt otce, roky prožité v sirotčinci, chudoba.
Poprvé do češtiny přeložená povídková sbírka slavného amerického spisovatele zavádí čtenáře do meziválečné a poválečné Ameriky, do pestrého světa lidí mnoha národností, povah a osudů. Ve stínu válečné hrozby a se zkušeností jejích hrůz se autor dívá na člověka jako na nositele jedinečnosti, díky níž může podle jeho názoru lidský rod přežít.
William Saroyan má lidi rád - a nejen ty báječné. Je humanista; píše o lidském trápení, naději, cestě životem. Kniha, završená zasvěceným doslovem překladatelky Věry Pourové, zahrnuje pět divadelních her, Báječní lidé, Sweeney na stromech, Celkem vzato zítra ráno, Jeskynní lidé a Neodcházej v hněvu, většinou v češtině dosud nepublikovaných.
Saroyanův román z roku 1964, stejně jako Kluci a holky, když jsou spolu, nese autobiografické prvky – je o spisovateli, který se zastavuje na týden v New Yorku v očekávání velkých věcí, ale přichází okamžik, který vždycky, dříve nebo později, musí nastat, jeden den v odpoledni světa, jak ho nazývá Saroyan, kdy se člověk chce jen natáhnout na postel a zavřít
Poprvé v češtině vydaný povídkový cyklus vychází v překladu Josefa Schwarze, legendy české překladatelské školy. Laskavou saroyanovskou formou přibližuje radosti a strasti vztahů mezi muži a ženami...
Kniha má sice podtitul Vzpomínky, ale v pravém smyslu memoárová literatura to není. V šestatřiceti kapitolkách jako by si autor namátkou vybíral střípky zážitků, které si jeho paměť náhodou zachovala a on je jaksi dofabuloval či vypointoval s jistou dávkou své osobité filozofie.