0

Knihy

Oznam:
Pozastavenie chystania a odosielania internetových objednávok v termíne od 29.6. do 7.7.2024. Kníhkupectvo Pergamen od 1.7. do 4.7. otvorené v čase od 12:30 do 16:30 hod. V dňoch 29.6 a 6.7.2024 zatvorené. Kníhkupectvo Academia od 1.7. do 4.7.2024 zatvorené. Viac info →.

Svätá biblia - Roháčkov preklad (2020) so zipsom, oranžová, vrecková

Svätá biblia - Roháčkov preklad (2020) so zipsom, oranžová, vrecková

Autor: neznámy autor
Vydavateľstvo: Slovenská biblická spoločnosť 2020
EAN: 9788089846436

Z pôvodných jazykov preložil Jozef Roháček. Toto vydanie z roku 2020 obsahuje text podľa pôvodného druhého revidovaného vydania z roku 1969. O preklade Stále živý záujem o Roháčkov preklad Biblie sa stal pozoruhodným javom slovenského biblického čitateľstva.

čítať viac

Pozreli ste si

Zatiaľ ste si u nás nepozreli iné produkty.

Dostupnosť:
Nie je na sklade

Dostupnosť v kníhkupectve:
Academia, Bratislava - nie Pergamen, Senec - nie

 

Viac o knihe

Z pôvodných jazykov preložil Jozef Roháček. Toto vydanie z roku 2020 obsahuje text podľa pôvodného druhého revidovaného vydania z roku 1969.

O preklade
Stále živý záujem o Roháčkov preklad Biblie sa stal pozoruhodným javom slovenského biblického čitateľstva. Preklad postupne vychádzal tlačou najprv v rokoch 1910 – 1936 a autorom revidovaný text bol publikovaný v roku 1951. Otázkou zostáva, ako je možné, že texte, ktorý kladie značné nároky na čitateľa nielen starou, gramaticky odlišnou slovenčinou, ale aj zvláštnym pojmoslovím prekladateľa, je aj dnes tak populárny, že čitatelia požadujú jeho ďalšie vydania.

Z Roháčkovho prekladu je ponajprv zrejmá hlboká úcta k Biblii ako Božiemu slovu. Biblia nám podáva samotné slová Božie, a preto je nevyhnutné vyjadrovať sa aj v preklade štýlom, ktorý čo najvernejšie zachová význam a vážnosť pôvodných slov originálu. Keďže Biblia bola najprv napísaná v hebrejčine, aramejčine a gréčtine, prekladateľ týmto rečiam prispôsobuje svoje vyjadrovanie. Preto je charakteristickou črtou práce Jozefa Roháčka „vláda originálu“. Snaha preložiť do slovenčiny, pokiaľ je to možné, všetky jednotlivé slová originálu vždy tými istými slovenským výrazmi viedla k tomu, že Roháčkov preklad je značne konkordantný. Tam, kde slovenčine potrebné pojmy chýbajú, prekladateľ často vytvoril vlastné slová, ktoré nenájdeme ani v historickom slovníku slovenčiny. Pochopiteľne tým nevzbudzuje iba obdiv. Kto si však dá námahu vstúpiť do jeho jazyka a myslenia, získa prístup k prekladu, ktorý ho priblíži k hebrejskému štýlu vyjadrovania.

Je dobré, že z Božej milosti máme v slovenčine viacero prekladov Biblie, a je dobré, že popri nich tu bude aj naďalej možnosť „čítať Roháčka“.
prof. ThDr. Pavel Hanes, PhD.

VYDAVATEĽSTVO Slovenská biblická spoločnosť
ROK VYDANIA 2020
ISBN -
JAZYK slovenský
POČET STRÁN 1360
VÄZBA tvrdá
ROZMER 167 × 120 mm
HMOTNOSŤ 425 g

Ďalšie tituly od autora neznámy autor

Rok na statku

Rok na statku

neznámy autor

14,80 € SLOVART PLUS 2024
Rok na farme

Rok na farme

neznámy autor

10,79 € SLOVART PLUS 2024
Powerless

Powerless

neznámy autor

11,50 € SLOVART 2024
Hraj si a nalepuj Divoká zvířata

Hraj si a nalepuj Divoká zvířata

neznámy autor

8,92 € MierEd 2024
Hraj si a nalepuj Tajemná zahrada

Hraj si a nalepuj Tajemná zahrada

neznámy autor

8,92 € MierEd 2024
Hraj si a nalepuj Dinosauři

Hraj si a nalepuj Dinosauři

neznámy autor

8,92 € MierEd 2024
Škrabací obrázky 4 ks Pegas

Škrabací obrázky 4 ks Pegas

neznámy autor

5,36 € MierEd 2024