Ako dať tragédii zmysel?
Ježko Jefferson sa jedného krásneho rána rozhodne zájsť do mesta dať si upraviť frizúru, pričom netuší, že sa tým spustí lavína nečakane dramatických udalostí… Čitateľov od 10 rokov čaká napínavý príbeh s krimi zápletkou plný láskavého humoru a radosti zo života.
„Kdyby bylo Tokio chlap, vezmu si Tokio.“ Reportérka Marie Machytková se před mnoha lety zcela nečekaně zamilovala do Japonska a tahle láska převrátila celý její život vzhůru nohama. Kam až může člověka zavést jedno nenápadné rozhodnutí naučit se kaligrafii? Proč má Japonsko sílu vás zničit i zachránit zároveň?
„Paměť je tak záludná, že každá vzpomínka už je prvním stadiem lži.“ Jak se vyrovnat s dětstvím stráveným ve stínu autoritativního a zahořklého otce?
Antiutopický román odehrávající se v alternativní realitě, kdy nacisté vyhráli válku, vypráví příběh Elišky Procházkové, studentky gymnázia, která si propagandou národního socialismu příliš hlavu neláme. Proplouvá životem docela obyčejně a na svět hledí s ironickým humorem. Dokud neobjeví mrtvé tělo knihkupce, kterému přišla vrátit zakázané knihy.
Jednoho dne vyrazí malá Elsa na lyžích k ohradě, aby nakrmila sobí stádo. Stane se ale svědkem toho, jak muž ze sousední vsi bezcitně popraví její milované tele. Pod pohrůžkou smrti v sobě Elsa nosí tajemství jako temnou tíhu na srdci. Mezitím bezpráví vůči Sámům narůstá a policie to mlčky přechází.
Jednoho zářijového dne roku 2017 jsem se po dálnici vracela z prvního vyučovacího dne na Univerzitě Tomáše Bati ve Zlíně. Na dálnici do mě narazil automobil, jehož řidič měl mikrospásnek. Můj vůz odrazil na svodidla, ta mě přetočila na střechu, po ní jsem doklouzala k zábradlí mostu a poté moje auto spadlo dolů, kde přední částí dopadlo na silniční břeh.
Arturův ostrov, čtenáři i kritikou považovaný za nejkrásnější román Elsy Morante, vyšel poprvé v roce 1957. K českým čtenářům se dostává až se značným zpožděním, které ale vzhledem k nepochybné nadčasovosti díla, není vůbec na škodu.
Dramatický příběh kněze z padesátých let 20. století, který uniká před Státní bezpečností. Románové zpracování má základ v reálném osudu a pohybuje se na hranici skutečnosti a fikce. Kniha se stala předlohou scénáře, který je připravován k filmovému zpracování. Strhující děj neuvádí skutečná jména, ale skutečné příběhy naděje v těžké době.
Současná Čína nabízí nepřeberné množství překvapivě silných příběhů. Tento výbor sedmi různorodých, velice živých a humanistických povídek sestavil znalec čínské literatury 20. století, prof. Ma Bing. Kniha přináší vhled do toho nejlepšího z povídkové tvorby osobitých spisovatelů mladé a střední generace ve skvělém překladu Zuzany Li a Denise Molčanova.
Když jsem tě spatřila, všechno zmizelo, říká vypravěčka a hlavní hrdinka románu o začátku osudové lásky. Mladá učitelka ve školce a student filozofie spolu po krátkém seznámení začnou hned žít a vše směřuje k vytoužené svatbě, cestě kolem světa, dětem.
Paríž, júl 1942: Desaťročnú Sarah spolu s matkou a otcom zatkli v rámci razie Vel dHiv, najznámejšieho aktu francúzskej kolaborácie s nacistami. Kým ich nadránom neodvedie polícia, zatvorí Sarah rozospatého bračeka Michela do ich detského úkrytu, zabudovanej skrine v ich byte. Necháva si kľúč v domnienke, že sa o niekoľko hodín vráti.
Kapitána Hectora Servadaca čeká soubouj s hrabětem Timaševem. V noci se však tito dva muži a několik dalších pomemšťanů, včetně profesora Palmyrina Rosettea, ocitnou na kometě, která se právě nepatrně dotkla Země, přičemž nabrala několik jejích obyvatel, trochu atmosféry a vody.
Zachrání Andrea rovnováhu v podsvětí?
Silný príbeh mladého chlapca žijúceho v Bielorusku na začiatku 21. storočia. Šestnásťročný Francisk by mal cvičiť hru na violončelo, no radšej si s priateľmi užíva život. Cesta na rockový koncert však neskončí dobre, naopak stane sa obrovská tragédia, pri ktorej sa nešťastne zraní aj Francisk. Upadne do kómy a dlhé roky sa z nej nepreberie.
Kimiâ Sadrová ako desaťročná spolu s matkou a sestrami utiekla z Iránu za otcom do Francúzska. V momente, keď ju stretávame, sa vrhá do budúcnosti, ale zároveň na ňu doliehajú spomienky a príbehy predkov, ktoré k nej prichádzajú v nezastaviteľných vlnách.
Lisa se do Říma vydává pátrat po otci, kterého si pamatuje jen z dětství. Will v Itálii plánuje čerpat inspiraci pro novou restauraci. Náhoda?
Dcera hluchých rodičů vyrůstá v živelné italské čtvrti v NY. Matka ji ale z domáckého prostředí vytrhne a odvede na italský venkov. Ani v dospělosti hrdinka nepřestane črtat nové migrační trasy a před pocity vykořeněnosti, nerovnosti a vzdálenosti hledá útěchu ve slovech a umění.
Mladá tulačka Hermine našla jako pokojská v Provence nejen práci, ale i náhradní rodinu. O dvacet let později je majestátní hotel jejím domovem, kde vychovává dvě děti, které má ve střídavé péči. Stárnoucí majitelé ji však nemohou chránit věčně. Hermine se musí postavit na vlastní nohy a vypořádat se s city, které v ní vzbuzuje jejich syn Ivan.
Markovým světem se po náhlé smrti otce rozprostře nicota. Podivný vzkaz jako ze záhrobí ovšem mladého malíře vytrhne z letargie: vypadá to, že pouze jeho sestra Šárka, kterou už roky neviděl, zná pravé důvody rodinného neštěstí. Najít ji přesto nebude snadné. Sama se ukrývá v hlubokých lesích, kde ji uvěznila vlastní minulost.