Tuhle knihu můžete číst, jak zrovna budete chtít. Od začátku. Od konce. Nebo klidně zprostředka. Budete v ní cestovat z chvil lásky do temnoty a z temnoty do humoru. Je totiž jako život, který s námi také cloumá od pólu k protipólu.
Na začiatku sme si sľúbili lásku, až sme sa napokon dostali do doby kešu. Na Slovensku je to tak. Sľúbia vám dvestotisíc pracovných príležitostí, no potom sa dozviete, že skutok sa nestal. Kde nastala procesná chyba?
Silný a dojímavý příběh plný trpkých zklamání, životních ran, lidské zrady, ale i lásky, vášně a obrovské síly bojovat. Na začátku má Hana milujícího manžela, společenský status i peníze. Má všechno - alespoň si to myslí. Ale navzdory bohatství neztratí vlastní tvář a založí nadaci na pomoc nemocným dětem.
Povídky Jaroslava Dobiáše mají švih, autor obdivuhodně šetří slovy a umí navodit sugestivní atmosféru. Ta výstižná úspornost, jakož i spíše lyrické než epické ladění, to mi připomnělo Minutové romány starého dobrého Petera Alten-berga. Ten byl ovšem polytematický, a rozhodně ne tak eroticky vyhrocený jako Do-biáš.
Antológia z tvorby účastníkov 16.
Výsledky aktuálneho ročníka súťaže sú pre mňa osobne dobrou správou, pretože sme mali možnosť čítať sebavedomých zástupcov veľmi odlišných poetík. Nedá sa určiť jeden dominujúci prúd.
Výber z čínskej ženskej poézie od druhého storočia pred Kristom do 19. storočia. Knihu zostavil, vybral, a básne doslovne preložil sinológ Marián Gálik. Básnickú podobu dielu dala poetka a prekladateľka Viera Prokešová. Kniha obsahuje poznámkový aparát a štúdiu z pera Mariána Gálika.
Výber z antológie starojaponskej lyriky (Man'jóšú) Preklad Mila Haugová a Fumiko Kawahara. Nová kniha z vydavateľstva CORPUS ponúka zbierku veršov z ôsmeho storočia japonskej literatúry, ktorá aj v súčasnosti nás uchvacuje presným, krátkym a pravdivým záznamom citovej udalosti.
Čas v jednej z najstráženejších väzníc na Slovensku plynie veľmi pomaly. Nahliadnuť do bežného života väzňa vo výkone trestu je vzácne. Dvaja recidivisti prehodnocujú svoju minulosť a pozerajú sa na svoju budúcnosť. Čo budú robiť, keď príde čas ich prepustenia. Ako vyzerá prepúšťací proces a čo čaká Zlatka a Mira vonku po mnohých rokoch?
Obsah této knížky vyťukali do klávesnice mladí lidé formou blogových příspěvků na signály.cz. Stejně jako je pestrý život uživatelů na komunitním webu, je pestré i použití žánrů v této knize. Je plná životních příhod, povzbudivých povídek i hlubších zamyšlení a jako celek tvoří obraz lidského života.
Nové, doplněné a upravené vydání základního pramene poznání světa starých Seveřanů – knihy Staroislandské ságy – obsahuje pět nejznámějších islandských ság v redigovaném překladu Ladislava Hegera. Ságy realisticky líčí každodenní život na Islandu v 10.–11.
wiener gruppe (vídeňská skupina) vznikla jako tvůrčí ostrůvek v konzervativních vodách poválečného rakouska a její existence se obvykle datuje desetiletím 1954-1964. jádro uskupení tvořili gerhard rühm, friedrich achleitner, konrad bayer, oswald wiener a do roku 1958 i hans carl artmann.
108 starojaponských piesní a dve pojednania o poézii v preklade Ivana Rumánka a ilustrované dobovými japonskými ilustráciami. Výber z japonskej poézie 10. a 11. (Manjóšú a Kokinšú) storočia urobil sám prekladateľ, ktorý sa túto poéziu niekoľko rokov študoval v Japonsku. Básne a dobové texty doplnil vlastnou – obsiahlou a vysvetľujúcou štúdiou.
Jednatřicetiletá Anna Dvořáková si vyslechne ortel smrti: strastiplná léčba její rakoviny prsu nezabrala a doktoři jí už neumějí pomoct. Snaží se vyrovnat se svým blížícím se odchodem. Záhy ale pochopí, že hlavně kvůli svým dvěma malým dětem to nesmí jen tak vzdát.
Antologie představuje poprvé v ucelené knižní podobě německy psanou poezii z Bukoviny. Tento východoevropský region s hlavním městem Černovicemi se ve dvacátém století stal svědkem řady dramatických dějinných zvratů.
Niekoľko viet: Ján Lajčiak (3) Boris Mihalkovič: Túžba po jari a iné básne (5) Veronika Šikulová: Moje spevavce (17) Koloman Sokol: Maestro de los maestros (23) Ján Litvák: Marhuľový mesiac (41) Juraj Raýman: A riekol Jozef...
Nový album tajomnej electro-indie-pop kapely s vokálom Sylvie Menyhért (inak puding pani Elvisovej). Príjemne zasnená i zastretá zmes downtempa-ambientu-popu nielen pre dlhé zimné večery. Radosť aj melanchólia v plnej kráse...
Kniha Laozi je studnicí staročínské moudrosti a jako taková byla již přeložena do mnoha jazyků. Překlad Davida Sehnala je nejnovějším v řadě, které byly pořízeny ze staročínského originálu do češtiny s využitím posledních sinologických poznatků o staré čínštině. Autor na překladu pracoval téměř devět let.
Zavřeli Magora, zavřeli Čuňase, vstávejte máničky vždyť už je na čase. Ano, to je jeden ještě z předrevolučních textů legendární undegroundové skupiny Hally Belly, která již 30 let brázdí sály a stodolami napříč celou republikou. Svědek zpívá své příběhové texty, které jsou nejen holkách, chlastání a šukání, ale především o svobodě člověka.