0

Knihy

Oznam:
V sobotu a nedeľu (21.12. a 22.12.) - OTVORENÉ - knihkupectvo Pergamen 9-12 hod., knihkupectvo Academia 14-17 hod. Info k dodaniu tovaru kuriérskou spoločnosťou DPD a Slovenskou poštou z tovaru, ktorý je u dodávateľa. Viac info →.

Překlad do nemateřského jazyka

Překlad do nemateřského jazyka

Fakta, otázky, perspektivy

Autor: Vanda Obdržálková, Tomáš Duběda, David Mraček
Vydavateľstvo: Univerzita Karlova 2019
EAN: 9788024642475

Profesně tolerovaná a hojně uplatňovaná praxe překládání do nemateřského jazyka (tzv. nerodilý překlad) patří mezi málo popsané fenomény. Předkládaná kolektivní monografie proto nejprve mapuje názory translatologů a aktérů překladatelského trhu na nerodilé překládání, jeho možnosti a omezení.

čítať viac

Ďalšie vydania a podobné tituly

Korán - Preklad do slovenského jazyka

Korán - Preklad do slovenského jazyka

Abdulwahab Al-Sbenaty

EPOS 2014 18 €
Metodika vyučovania ruského jazyka ako cudzieho jazyka

Metodika vyučovania ruského jazyka ako cudzieho jazyka

Elena Breusová, Anton Repoň

Belianum 2019 11,30 €
Umelecký preklad z taliančiny - Dramatické žánre

Umelecký preklad z taliančiny - Dramatické žánre

Pavol Štubňa

UNIVERZITA KOMENSKÉHO BRATISLAVA 2024 5,50 €
Bible překlad 21. století XL

Bible překlad 21. století XL

neznámy autor

BIBLION 2021 92,95 €
Dostupnosť:
Nie je na sklade

Dostupnosť v kníhkupectve:
Academia, Bratislava - nie Pergamen, Senec - nie

 

Viac o knihe

Profesně tolerovaná a hojně uplatňovaná praxe překládání do nemateřského jazyka (tzv. nerodilý překlad) patří mezi málo popsané fenomény. Předkládaná kolektivní monografie proto nejprve mapuje názory translatologů a aktérů překladatelského trhu na nerodilé překládání, jeho možnosti a omezení. Jádro knihy pak představuje empirický výzkum zahrnující čtyřicet českých překladatelů z/do angličtiny a francouzštiny, jehož cílem je charakterizovat celkovou kvalitu překladů, typologii chyb a konkrétní strategie a postupy s ohledem na směr překladu, cizí jazyk, pokročilost překladatele a druh textu. Výzkum je doplněn údaji získanými od překladatelů prostřednictvím dotazníků a také polostrukturovanými rozhovory s rodilými mluvčími cizích jazyků se zkušeností s revizí nerodilých překladů. Publikace tak přináší empiricky podložené poznatky a nabízí prakticky zužitkovatelná zjištění o stavu překladatelského trhu a různých aspektech nerodilého překládání.

VYDAVATEĽSTVO Univerzita Karlova
ROK VYDANIA 2019
ISBN 978-80-246-4247-5
JAZYK český
POČET STRÁN 236
VÄZBA mäkká
ROZMER 230 × 160 mm
HMOTNOSŤ 379 g

Ďalšie tituly od autora Vanda Obdržálková, Tomáš Duběda, David Mraček

Překlad do nemateřského jazyka

Překlad do nemateřského jazyka

Vanda Obdržálková, Tomáš Duběda, David Mraček

14,36 € Univerzita Karlova 2019