0

Knihy

Od Elišky k Alence

Od Elišky k Alence

Čtyři české překlady Alenky v říši divů Lewise Carrolla

Autor: neznámy autor
Vydavateľstvo: BOOKS&PIPES 2021
EAN: 9788074852268

Carrollova Alenka v říši divů, fenomén světové literatury, vyšla anglicky poprvé v roce 1865, česky v letech 1902 a 1904. To se však Alenka ještě nejmenovala Alenka. V překladech Jana Váni a Jaroslava Houdka to byly Eliška a Evička. Obě tyto české verze víceméně zapadly.

čítať viac

Ďalšie vydania a podobné tituly

Dostupnosť:
Dodanie 1 až 6 týždňov

Dostupnosť v kníhkupectve:
Academia, Bratislava - nie Pergamen, Senec - nie

17,08 € Bežná cena 18,98 €
 

Viac o knihe

Carrollova Alenka v říši divů, fenomén světové literatury, vyšla anglicky poprvé v roce 1865, česky v letech 1902 a 1904. To se však Alenka ještě nejmenovala Alenka. V překladech Jana Váni a Jaroslava Houdka to byly Eliška a Evička. Obě tyto české verze víceméně zapadly. Opravdu dobře známá tak u nás byla kniha až od roku 1931 v novém překladu Jaroslava Císaře, který hlavní postavu pojmenoval Alenka. Od té doby se vydávala ve verzi Císařově, posléze, od roku 1961, také v překladu manželů Aloyse a Hany Skoumalových.

Nyní vůbec poprvé vychází ojedinělá paralelní edice původní Carrollovy Alenky v říši divů (Alice in Wonderland) a čtyř tradičních českých překladů (Váňa, Houdek, Císař, Skoumalovi). Komparaci originálu s českými překlady doprovází zasvěcený podrobný komentář k vybraným místům v textu, a to jak samotného originálu (významy, dobové kulturní a literární souvislosti), tak jednotlivých překladů (interpretační tendence, nepřesnosti a jejich zdroj, závažnější chyby v některých edicích). Před čtenáři se tak zjeví jako na dlani fascinující svět slov a jejich významů, překladatelských možností a jejich odlišností, různé kvality a také rozličného chápání originálního textu. Možnost být tak nablízku jednotlivým verzím a jejich srovnání a komentování ocení nejen studenti anglistiky či překladatelé, ale i zvídaví čtenáři toužící lépe porozumět dílu samotnému.

Mgr. Ing. Jiří Rambousek, Ph.D. působí na Katedře anglistiky a amerikanistiky Filozofické fakulty Masarykovy univerzity. Po jedno funkční období byl také vedoucím katedry a proděkanem. Kromě toho je činný jako překladatel. Zaměřuje se na historii a teorii překladu, zejména překladu literatury pro děti a mládež, a na jazykové aspekty překladu, např. vlivy zdrojového jazyka na jazyk překladu. Byl členem mezinárodního týmu mapujícího překlady Carrollovy Alice in Wonderland do všech světových jazyků.

VYDAVATEĽSTVO BOOKS&PIPES
ROK VYDANIA 2021
ISBN 978-80-7485-226-8
JAZYK český
POČET STRÁN 184
VÄZBA mäkká
ROZMER 1 × 1 × 1 mm
HMOTNOSŤ 773 g

Ďalšie tituly od autora neznámy autor

Rok na statku

Rok na statku

neznámy autor

7,38 € SLOVART PLUS 2024
Rok na farme

Rok na farme

neznámy autor

6,29 € SLOVART PLUS 2024
ECO 3D Puzzle Páv

ECO 3D Puzzle Páv

neznámy autor

13,64 € MierEd 2024
Moje první svaté přijímání

Moje první svaté přijímání

neznámy autor

19,75 € Karmelitánské nakladatelství 2024
Powerless

Powerless

neznámy autor

12,28 € SLOVART 2024
Hraj si a nalepuj Divoká zvířata

Hraj si a nalepuj Divoká zvířata

neznámy autor

8,92 € MierEd 2024
Hraj si a nalepuj Tajemná zahrada

Hraj si a nalepuj Tajemná zahrada

neznámy autor

8,92 € MierEd 2024
Hraj si a nalepuj Dinosauři

Hraj si a nalepuj Dinosauři

neznámy autor

8,92 € MierEd 2024