0

Knihy

Slovník Slovensko - Šarišsko - Zemplínsky

Slovník Slovensko - Šarišsko - Zemplínsky

Autor: Karol Vasilko, Emil Ragan
Vydavateľstvo: Vasilko 2009
EAN: 9788055302034

Pravidlá zemplínskeho a šarišského nárečia V žiadnom slove nemáte dilemu, či sa tam píše i alebo y, pretože toto nárečie y nepozná (bandurki, ribi, fajni...) V nárečí nenájdete žiadne dlhé hlásky a dvojhlásky (pijatok, rozmarija, Marja..) V porovnaní so spisovnou slovenčinou nárečie obsahuje špecifické hlásky: ś a ź (kuśčok, źem, iśče,...

čítať viac

Pozreli ste si

Zatiaľ ste si u nás nepozreli iné produkty.

Dostupnosť:
Nie je na sklade

Dostupnosť v kníhkupectve:
Academia, Bratislava - nie Pergamen, Senec - nie

 

Viac o knihe

Pravidlá zemplínskeho a šarišského nárečia

V žiadnom slove nemáte dilemu, či sa tam píše i alebo y, pretože toto nárečie y nepozná (bandurki, ribi, fajni...)
V nárečí nenájdete žiadne dlhé hlásky a dvojhlásky (pijatok, rozmarija, Marja..)
V porovnaní so spisovnou slovenčinou nárečie obsahuje špecifické hlásky: ś a ź (kuśčok, źem, iśče,...)
Mäkké slabiky začínajúce na n a l vždy označujeme mäkčeňom (mľiko, ňit, ňetreba,...)
Hlásky ď a ť sa naopak menia na dz, c (dzekovac, rajbac, cicho...)
Ak sa hláska v nachádza na konci slabiky, čítame ju ako u, ale píšeme ako v (šovdra, žovtok, polovka,...)
"Východniarsky prízvuk" by sme mohli prirovnať k talianskemu; kolíše, no spravidla sa nachádza na predposlednej slabike.
Spodobovanie v nárečí je zaujímavým javom, na rozdiel od slovenčiny tu platí píš, ako počuješ (hlatka muka, hrutka, z maslom, loška,...), výnimkou sú len hlásky na konci slova (chľib, dub,...)
V inštrumentáli používame pomocné predložky (pomascic z maslom, posipac z cukrom,...)

VYDAVATEĽSTVO Vasilko
ROK VYDANIA 2009
ISBN 978-80-553-0203-4
JAZYK slovenský
POČET STRÁN 128
VÄZBA mäkká
ROZMER 205 × 143 mm
HMOTNOSŤ 186 g

Ďalšie tituly od autora Karol Vasilko, Emil Ragan

Slovník Slovensko - Šarišsko - Zemplínsky

Slovník Slovensko - Šarišsko - Zemplínsky

Karol Vasilko, Emil Ragan

3,99 € Vasilko 2009