Výber z básnickej tvorby slovinského lyrika Tomaža Šalamuna umožňuje slovenskému čitateľovi vytvoriť si skutočný obraz o jeho diele. Hromadí otázky, na ktoré básnik nečaká odpovede, poprepletané asociáciami a novými metaforami, ktoré sa nesnažia násilne vytvárať celky a uzatvárať formu. Motívy jestvujú vedľa seba, aby vypovedali o situácii.
Zbierka básní od Marjana Strojana. Slovenský preklad František Benhart
Boj černocha so psami rozhodne nehovorí o Afrike a o černochoch - nie som africký autor -a nerozpráva ani o neokolonializme a rasovej otázke. Celkom určite nevyjadruje nijaký názor... Moja hra možno hovorí trocha o Francúzsku a o belochoch: keď je niečo inde ako zvyčajne, pri pohľade z diaľky to niekedy lepšie dešifrujeme.
Dve hry od jedného z najvychytenejších mladých európskych dramatikov vás presvedčia, že hrdinov našich čias netreba hľadať u klasikov ani za hranicami všedných dní.
Poézia slovinského autora Aleša Štegera v posledných rokoch charakterizuje pri všetkej dômyselnej metaforičnosti priľnutie k zmyslovému svetu. Jeho "príbehy" sa odohrávajú v najrôznejších prostrediach ľudskej činnosti. Český preklad Frantíšek Benhard
Prvá zbierka básní košického básnika, ktorý sa najradšej zo všetkého hrá so slovami.
Zbierka poviedok o bežných veciach, ktoré nemusí poznať každý z nás...
Európa sa odohráva na železničnej stanici, v nemenovanom pohraničnom meste, kde starí a noví Európania vytvárajú svoj príbeh o láske, strate a túžbe.V Architektovi sledujeme vzostup a pád Lea Blacka, ktorý bol kedysi idealistickým a uznávaným projektantom. Jeho veľkolepé vízie sa mu však spolu s rodinou zrazu rúcajú, ožiarené znečistenou realitou.
Hrdinom historického románu stromový barón je svojrázny samotár bojujúci za právo byť iný v storočí osvietenstva a ideálov slobody, rovnosti a bratstva. Barón Cosimo di Ronde sa ako dvanásťročný rozhodne žiť na stromoch, skadiaľ ho neprinútia zliezť ani búrlivé spoločenské udalosti, ani životná láska Viola.
Kniha krátkych textov mladej poľskej autorky, ktorá nemá rada príbehy, no rada sa hrá so slovami.
Príbeh konzervatívneho historika Grahama Hendricka a jeho mladej manželky, ktorá pácha cudzoložstvo na filmovom plátne. Celuloidová ilúzia postupne ovládne jeho svet a Graham podlieha zhubnej žiarlivosti.
Juhoslovanská autorka Biljana Srbljanović je vynikajúcou dramatičkou, o čom svedčí aj toto dielo. Dráma, Rodinné príbehy, tvorí príbeh, ktorého hrdinami sú deti. Podľa potreby príbehu však starnú a mladnú, občas zmenia aj pohlavie. Kniha obsahuje množstvo prekvapujúcich vecí, ktoré vám odhalí. Slovenský preklad Vladislava Fekete
Absurdná divadelná hra, nachádzame v nej prvky absurdnej drámy ako: jednoduché kulisy(jeden strom), cyklický dialóg, opakovanie replík, nevýrazný dej, nedá sa určiť charakter postáv.-prvé Beckettovo dlhšie dielo písané priamo vo francúzštine. Divadelnej hre Čakanie na Godota dal autor podtitul tragikomédia.
Ďalšia zbierka, ktorú autor venoval "všetkým svojim láskam."
Calvinov pán Palomar sa sústredene pozerá okolo seba,zachytáva a bystro triedi výsledky svojich pozorovaní,prirodzene, v čase a priestore svojej vlastnej skúsenosti.
Výber z básní vynikajúceho poľského autora, ktorý uverejnil už viac ako dvadsať básnických zbierok a tým patrí k najplodnejším básnikom nielen svojej generácie.
Divadelná hra zakladateľa divadla STOKA, ktorá v naštudovaní Divadla A. Bagara v Nitre získala Cenu Alfréda Radoka.
Postavy prvotiny mladého škótskeho autora žijú v dobe, v ktorej magická moc slova vzbudzuje rovnaký rešpekt ako prírodné živly a Boh.V trojuhoľníku Mladá žena, oráč Viliam a mlynár Gilbert sa striedajú láska a nenávisť. Pôdorys veľkého milostného príbehu okrem iného ukrýva prvky fantasy, semiotiky, feminizmu, bukolizmu, erotizmu a heroizmu.
Autor knihy pracuje na FiF UK ako odborný asistent (americká literatútra a kultúra), po štyroch rokoch v reklame sa so striedavými úspechmi venuje finančným trhom a medzinárodným vzťahom. Vydal Tiché vojny a je úspešným prekladateľom viacerých kníh. Slovenský text
Zbierka básní mladej srbskej autorky v preklade Rudolfa Chmela.