Sbírka příběhů a deníkových záznamů a někdy též kryšpínských nanicovatostí vznikala během let na dvou vzdálených místech, v klášterech Broumov a Osek a jejich okolí. Jak se do těchto míst básník dostal bude zjevně svrchovaným tajemstvím i pro něho.
Duševní choroba – schizofrenie – propukla u Gérarda de Nerval v únoru 1841 a projevovala se pak ve zrychlujícím se tempu stále novými záchvaty. Paradoxně však právě v tomto pochmurném období, jež skončilo 26.
Timur Vermes umí své čtenáře jaksepatří překvapit a jeho nový román U lze jen těžko srovnávat s autorovými předchozími dvěma knihami. A co že vlastně znamená to U v názvu?
On vidí vzorce v tom, čo ona považuje za chaos. Ona vidí krásu vo svete, ktorý on považuje za zničený. Zivon Marin bol až do októbrovej revolúcie, ktorá zničila jeho svet, jedným z najlepších ruských kryptografov. Keď vyjadril svoj nesúhlas s Leninom, bol nútený utiecť z Ruska. Je nahnevaný a rozhodnutý ponúknuť svoje služby Britom.
Pozapomenuté osudy, nedořešené zločiny i tajemství, která stále čekají na svá odhalení. Publicista Martin Brabec s pomocí zkušených historiků, badatelů a pamětníků pátrá v archivních dokumentech, dohledává dávná i současná svědectví a rekonstruuje příběhy spojené s Čechy a druhou světovou válkou.
Rod hrabat z Harrachu se zapsal do českých a moravských dějin a krajiny více, než se obecně ví. Jeho historie sahá do roku 1272, kdy jsou bratři z jihočeské vsi „Horachy“ uvedeni jako svědci darovací listiny Rožmberků ve prospěch vyšebrodského kláštera. Český rod se poté rozvětvil i do rakouských zemí a jeho jméno se změnilo na „z Harrachu“.
„Vitajte v mojej rodine,“ povie Nina Winchesterová a podá mi svoju elegantnú ruku s dokonalou manikúrou. Zdvorilo sa usmejem a poobzerám sa po mramorovej chodbe. Táto práca je mojou poslednou šancou na nový začiatok. Môžem sa tváriť, že som niekto iný.
Za okny zuří druhá světová válka. Nacisté postupují, blesková válka zničila města a ponorky přerušily dodávky potravin. Ženy ve Velké Británii musí být v kuchyni kreativní. Ve snaze jim pomoci vyhlašuje rozhlasový pořad Na kuchyňské frontě kuchařskou soutěž o místo první ženské spolumoderátorky pořadu.
Příběh lásky dvou přátel na život a na smrt, bílého českého exulanta a černého potomka songhajských císařů, k jediné ženě se odehrává v Africe 16.
Osud jednej slovenskej rodiny z okolia Banskej Štiavnice naprieč celým dvadsiatym storočím. Mozaikový príbeh, v ktorom sa stretli autoroví starí rodičia. On ako žandár ju chytil pri nelegálnom prechádzaní nových Československých hraníc. Ona z učiteľskej rodiny, jej otec maďarský básnik, on žandár narodený vo Vyhniach.
Román pre ženy, ale nie len pre ne... Zrkadlí túžbu po osudovej láske, uprostred zápasu so zradou, sklamaním a strachom z osobného zlyhania. Hľadanie spriaznenej duše, vnútornej slobody a odpustenia, to všetko je prítomné v príbehu troch žien, ktorých osudy sa v jednom okamihu pretnú.
Som gej, no a?! Nie som na to hrdý, ale nechcem sa ani pretvarovať, že som hetero a že sa mi páčia baby. Lebo pravda je taká, že chalani sa mi páčia viac. Snažil som sa naozaj nič necítiť, netúžiť, zabudnúť naňho!
Jedenásť slovenských autoriek vám prináša zmyselné príbehy, ktoré vás nenechajú chladnými. Ohnivé ženy, príťažliví riaditelia, povrchní muži, sexabstinentky... Úsmevné zážitky hrdinov vám zlepšia náladu, erotické korenie rozochveje najtajnejšie túžby, láska vás zavedie do krajiny snívania a romantika vám pohladí dušu.
Když Sal v dětství viděla v televizi Reinera Kultiho, jak dává gól, inspiroval ji, aby taky začala hrát fotbal a tvrdě na sobě dřela. Z okouzlené holčičky se stala silná žena a skvělá fotbalistka. Teď, o pár let později, přichází její idol jako asistent trenéra.
„Prišla si sem, lebo sa chceš stretnúť s čarodejnicou z Gellértovej hory, však?
Anouk už od dětství sní o vymýšlení vlastních parfémů. V roce 1950 však obchod s vůněmi ovládá několik mocných rodin a pro nováčky v něm nezbývá místo. K řemeslu ji tak přivede až náhoda, když se jí v Grasse, starém francouzském městečku parfémů, ujme rodina Girardových.
Kniha povídek Z mlhy života obsahuje jedenáct překladů povídek Clemense Meyera a Clemense J. Setze. Oba prozaikové reprezentují současnou německou a rakouskou literární tvorbu a jsou díky neotřelému pohledu na skutečnost označováni za kontroverzní.
Stárnoucí spisovatel Mojmír se rozhodne během uprchlické krize ubytovat občany Ukrajiny prchající před válkou, a tak na prahu jeho sázavského domu jednoho dne stanou čtyřiatřicetiletá Oxana se synem Sašou. A plachá a věčně se za něco omlouvající Oxana nevědomky vyvolá v cynickém Mojmírovi city, o nichž si nemyslel, že jich ještě někdy bude schopen…