Mluvník v sobě spojuje výhody slovníku a konverzační příručky. Obsahuje abecedně řazená klíčová slova, která pokrývají základ slovní zásoby. V každém hesle pak naleznete množství praktických vět, slovních spojení a idiomů obsahujících dané klíčové slovo.
Mluvník v sobě spojuje výhody slovníku a konverzační příručky. Obsahuje abecedně řazená klíčová slova, která pokrývají základ slovní zásoby. V každém hesle naleznete množství praktických vět obsahujících dané klíčové slovo. Mluvník vám pomůže pohotově a správně se vyjadřovat v angličtině a získat jistotu ve vyjadřování.
Zcela nový kapesní portugalsko-český a česko-portugalský slovník, v kterém najdete běžně užívanou slovní zásobu současné portugalštiny, a to jak ze spisovného, tak i z hovorového jazyka. Slovníček oceníte nejen na cestách a při práci, ale i při studiu portugalštiny.
Zcela nový kapesní polsko-český a česko-polský slovník, v kterém najdete běžně užívanou slovní zásobu současné polštiny, a to jak ze spisovného, tak i z hovorového jazyka. Slovníček oceníte nejen na cestách a při práci, ale i při studiu polštiny.
Zcela nový kapesní nizozemsko-český a česko-nizozemský slovník, v kterém najdete běžně užívanou slovní zásobu současné nizozemštiny, a to jak ze spisovného, tak i z hovorového jazyka. Slovníček oceníte nejen na cestách a při práci, ale i při studiu maďarštiny ve škole nebo v jazykovém kurzu.
Mluvník v sobě spojuje výhody slovníku a konverzační příručky. Obsahuje abecedně řazená klíčová slova, která pokrývají základ slovní zásoby. V každém hesle pak naleznete množství praktických vět, slovních spojení a idiomů obsahujících dané klíčové slovo.
Jediná současná rumunská konverzace. Přestože je Rumunsko oblíbeným místem řady turistů a mnoho firem přesouvá své filiálky právě do této země, dosud u nás obdobná příručka nevyšla. Nyní máte možnost získat v jedné knížce konverzaci společně s menším slovníkem.
Země fjordů a nedotčené přírody, ráj rybářů i turistů je stále častějším turistickým cílem. I když se v zemi většinou bez problémů domluvíte anglicky, znalost základů výslovnosti, veřejných nápisů, běžných konverzačních frázi a nejpoužívanějších slovíček vám pobyt v této zemi ještě více zpříjemní.
Exotická Korea se svými starobylými stavbami i panenskou přírodou láká stále více cestovatelů. Pokud se sem vydáte s naší konverzací, záhy zjistíte, že porozumět tajuplným znakům ve skutečnosti není tak složité. Díky této příručce se zvládnete dorozumět v nejrůznějších situacích a vaše cestování bude o to radostnější.
Pokud plánujete cestu do Gruzie, neměli byste zapomenout na vhodnou konverzaci, neboť gruzínské písmo je pro nás exotické. Gruzínci se projevují ve vztahu k návštěvníkům velmi srdečně, přátelsky a nesmírně pohostinně. Hlavními památkami jsou středověké kláštery a kostely, vyhlášené je také gruzínské víno.
Jen málo míst na Zemi se může srovnávat s působivou krásou Islandu. Je to ráj pro každého, kdo má rád přírodu, která občas evokuje měsíční krajinu, a neustále připomíná svoji moc a sílu tektonickou aktivitou. Navzdory drsnosti krajiny je Island velmi přátelskou zemí.
Mongolsko je zemí nekonečných stepí, hor a pouští. Zimy bývají mrazivé, hlavní město Ulánbátar je vůbec nejchladnějším hlavním městem světa. Mongolové už dávno nejsou obávanými nájezdníky, ale pohostinným národem s velkou náklonností k naší zemi, češtinou zde vládne kolem 1 % obyvatel.
Arabské krajiny voní sluncem, kávou a tabákem, ozývá se tu překřikování prodavačů přerušované voláním muezínů a na nás působí trochu jako fata morgána. Teď si ale můžete na cestu přibalit naši konverzaci, která vám pomůže otevřít mnohé dveře i srdce. Součástí příručky je i oboustranný slovník, přehled gramatiky a užitečný přepis výslovnosti.
Antologie překladů věnovaná novému historismu, kulturnímu materialismu a kulturním studiím – tedy směrům humanitněvědného myšlení, v jejichž rámci se střetávají literární a kulturní teorie, text a jeho kontext, praktické a teoretické aspekty myšlení, konání a řeči nebo oblast umění a ne-umění – uvedené směry nemapuje v celé šíři, ale vybírá
První český výbor z díla Leo Spitzera (1887–1960), jedné z nejoriginálnějších osobností jazykovědy a literární vědy 20. století.
Kniha z roku 1985 shrnuje Guillénovu rozsáhlou profesorskou a vědeckou práci; spojuje informaci o dějinách a problémech srovnávací literatury s vlastním badatelským přínosem, obdivuhodnou erudici s osobním tónem. Upravená verze této knihy, vydaná v roce 2005, byla oceněna Mezinárodní cenou za esej „Caballera Bonalda“.
Příručka obsahuje 18 kapitol, které pokrývají všechny základní tematické okruhy z oblasti běžného styku s cizinci, ať už turistického, společenského nebo obchodního. Osvojit si z ní můžete celkem asi 3000 vět a větných úseků a 5000 slov a slovních spojení.
Aká je súčasná slovenská literatúra?
Kniha Kontexty Slovenskej moderny nadväzuje na monografiu Hľadanie moderny: podobne ako v nej aj tu je modernistická literárna tvorba z prelomu 19. a 20.
Žijeme vo svete, kde je preklad nevyhnutnosťou. Ak bol preklad kedysi užitočným, dnes sa k nám hrnie v množstvách, ktoré pomaly nedokážeme absorbovať. Niet miesta na Zemi, kde by nevstupoval ľuďom do života. Akoby sa znásoboval a diferencoval rovnakou mierou, akou sa svet zmenšuje. Slovenská kultúra sa s tým našťastie nemusí vyrovnávať.