Studie Intelektuálové a masy podrobuje kritice elitářské teze některých nejznámějších osobností britské literární scény konce 19. a počátku 20. století. Na citacích z jejich děl či soukromých písemností dokládá úzkost a averzi, kterou mezi intelektuály vzbuzovaly společenské změny spojené s prudkým růstem počtu obyvatel v 19.
Knížka sestává ze čtyř kapitol. Český vid v kostce předestírá stručný souhrnný pohled na český slovesný vid, snaží se ho představit v jeho komplexnosti a ve všech souvislostech, pojednat o všem, co pod vid spadá, a uvést ho do vztahu se všemi jevy v češtině, u nichž je to možné.
Co má společného filosofie a jazykový vtip? A co G. W. F Hegel a Felix Holzmann?
Zatimco Hanák se velece levko naoči kerékolev světové jazek, tak Nehanák se Hanáčtěně nenaoči. Ale pokoset se o to muže. V deseti základních kapitolách – lekcích – chce autor naučit naprosté laiky umění správným způsobem nastavit mluvidla tak, aby mohli v běžné mluvě používat hanácké samohlásky Ô a E.
Představovaný diář vzniká s cílem uspokojit praktickou potřebu každodenního plánování, nezbytného v každé profesi, a zároveň představit populárním způsobem významné vědecké objevy, filozofické úvahy, metody a klíčové postavy vědy a filozofie laickému čtenáři.
Kniha "Podoby české literární reportáže" představuje pokus o zmapování žánru české reportáže. V úvodní části autor aplikuje literárněvědné metody vytvořené pro analýzu fabulované prózy na reportáž a zkoumá, zda a nakolik reportáž v těchto kritériích obstojí.
Kniha je určena všem, kteří používají češtinu ve svém soukromém i pracovním životě, tedy žákům, studentům i dospělým různého věku a rozmanitých profesí. Autorka vysvětluje odlehčeně a jednoduše ty pravopisné jevy, ve kterých se často chybuje.
Mezi germánskými jazyky je dnes fríský jazyk jedním z nejméně se používajících. Přestože se dnes mluví fríštinou pouze ve třech malých, od sebe velmi vzdálených oblastech, tyto oblasti mají bohatou minulost a zajímavou literaturu, nebo spíše literatury.
Najaktuálnejší Krátky slovník slovenského jazyka je typom výkladového slovníka, určeného pre širokú verejnosť a slovník platí ako všeobecne záväzná kodifikačná príručka.
Odborná monografie Mezi tradicí a inovací ve výuce češtiny analyzuje minulost a současnost a navrhuje budoucnost výuky mateřského jazyka v české základní škole. Díky výzkumu reálné vyučovací praxe je ojedinělým zdrojem pohledu na kvalitu současného vzdělávání v českém jazyce na 1. i 2. stupni ZŠ.
Mezi beletrií a historiografií vede nejasná hranice odnepaměti. Tradiční historický román vychází z premisy, že je coby román realistický, a tudíž že románové ztvárnění historie je realistické – liší se v detailech, nicméně základní linie historického vývoje zůstává nezpochybnitelná… stejně jako byla nezpochybnitelná tradiční historiografie.
Kniha, která programově osciluje mezi vědeckým odborným a esejistickým stylem, je „obrazem“ zrodu české (nejen vědecké, ale té především) terminologie v 19. století. Na základě vybraných lexikografických děl z 19. a začátku 20. století se odvíjí děj postupného dovršení všech funkčních vrstev českého jazyka.
Předkládaná monografie představuje síť textů směřujících od pojetí ruské literatury v dílech dvou zakladatelů slavistiky, zejména literárněhistorické, přes Karamzinovo budování novoruské literatury k podílu "cizinců" na utváření ruského písemnictví klasického i moderního, jež se týkají jak koryfejů ruské klasiky, jako jsou A. S. Gribojedov, F. M.
Anna Kratochvílová nazvala své povídání velice výstižně Malé maucta mateřštině. Volně v něm navázala na tradiční okruh českého písemnictví, který se pokoušel vzdávat hold kráse rodného jazyka nejen v rovině osobitého a hodně individualizovaného vyjádření, ale i v schopnosti tlumočit jím i nejsložitější myšlenkové okruhy.
Čtvrté, rozšířené vydání rozsáhlého výkladového slovníku obsahuje více než 19 000 slangových a dalších nespisovných výrazů, včetně mluvy podsvětí - českého argotu. Ten je historicky součástí argotu středoevropského (směsi výrazů německého argotu, romštiny a jidiš), k němuž čeština přispěla svou typickou jazykovou kreativitou. A zatímco např.
Učebnice Tvůrčí psaní pro každého (1. díl) patří k nejoblíbenějším učebnicím tvůrčího psaní na českém trhu. Od roku 2006, kdy byla vydána poprvé, si ji zakoupily tisíce autorů a další zájemci ji v posledních letech beznadějně sháněli, protože byla zcela vyprodána.
Předkládaná publikace, kterou vytvořili lingvisté Katedry českého jazyka a literatury Pedagogické fakulty Masarykovy univerzity, volně navazuje na monografii Čeština v pohybu.
Seznamte se jednoduchou a zábavnou formou se stovkou nejčastějších pravopisných a gramatických chyb, které Češi dělají. Tato kniha není žádná výkladová mluvnice ani slovník – je určena všem, ať žákům druhého stupně základních škol, kteří krásy jazyka teprve objevují, nebo těm, kteří nechtějí chybovat a stále hledají lásku k naší mateřštině.
Publikace je určena nejen žákům a studentům škol, ale též široké veřejnosti. Nabízí přehledný a srozumitelný výklad pravopisných pravidel a pravopisný slovník. Dodatek MŠMT ČR je již kompletně zapracován do hesláře. U některých slov je možný dvojí nebo i trojí způsob psaní. U každého hesla jsou podrobně zpracovány informace o tvarosloví.