Duchovné cvičenia pre mačku sú prvým slovenským vydaním výberu z básní poetky tzv. Generácie súčasnosti Haliny Poświatowskej v preklade Petra Milčáka. V jej poézii sa prepletajú motívy lásky a smrti, sú hlbokou štúdiou ľudskej prirodzenosti, úvahami o žene uvedomujúcej si vlastnú konečnosť.
"Ak skrížite cestu medveďovi, nekričte, neutekajte, pretože medvede sú veľmi rýchle, a ani nelezte na strom - v lezení sú ešte šikovnejšie. Radšej zachovajte pokoj, prihovorte sa im hlbokým hlasom..." Eyewitness Travel - Canada (DK 2008) Peter Milčák (12.12.
Obraz postvy autora a jeho stvárňujúcej, sebareflexnej iniciatívy, náročné a pritom čitateľné predvádzanie zložitého tvorivého procesu v jeho zápase o slovo, detail a každú čiastočku epického bytia, to všetko pôsobí ako vzopätie namierené bez vonkajšej, evidentnej vzbury proti hrubej ideologickej schematizácii a zjednodušovaniu subtílneho a mnohovýznamového
Predkladaná publikácia predstavuje výber vychádzajúci nielen z bibliografie Karola Horáka ale aj z fondov niektorých divadelných vedcov zaoberajúcich sa osobnosťou i dielom spomínaného autora(Miron Pukan: Doslov ku Komorným hrám, Dagmar Inštitorisová: Čítanie v mysli dramatika - Karola Horáka).
Vydanie Básní Františka Andraščíka nadväzujej na edíciu jeho Esejí (vybral, zostavil, predslov a edičnú poznámku napísal Ján Zambor, Levoča: Modrý Peter, edícia Sivá brada, 2006) a vydavateľsky kompletizuje jeho literárny odkaz.
Viacročná, dlhotrvajúca lektúra vedomie čitateľa istým spôsobom rozširuje, no môže ho paradoxne aj obmedziť.
Nikdy sa nebude dať dosiahnuť, aby sa každému všetko páčilo, lebo nevyspytateľná oblasť vkusu, viazaná na individuálne črty osobnosti, jej odlišnú skúsenosť, pripravenosť a množstvo iných činiteľov bude spôsobovať diferenciáciu, no na tom, že štruktúra diela, jeho významovosť, veta, melódia, rytmus, farebnosť, kompozícia, miera, dikcia a množstvo ďalších