Druhá zbierka básní viacnásobnej laureátky viacerých celoslovenských literárnych súťaží, v ktorej autorka nadväzuje na osobnú lyriku svojej prvej knižky. Jej poézia je podobne ako v debute Sedmoláska presiaknutá témami, ktoré vyplývajú zo spolužitia muža a ženy.
Příběh muže, s nímž se život nemazlil, který se propadl do dluhové pasti a přišel o majetek i partnerku, je nejen vyprávěním o hledání cesty ze dna, ale i o pátrání po novém smyslu života a skutečné lásce.
Poézia katolíckeho básnika je písaná viazaným veršom a tematicky je nielen sakrálna.
Z obsahu: Problémy historicity. K povahe literárnohistorického výskumu. Diskontinuita v kontinuite literárnovedného myslenia. Historické determinanty literárnosti dramatických žánrov. Konštanty a premeny prítomnej drámy a divadla. Premeny estetického kánonu a čitateľská pamať. Secesia v kontexte európskej moderny. K recepcii jazykovej filozofie L.
Pohled mladého intelektuála na dění uvnitř i vně vojenského útvaru na sklonku socialismu v ČSSR. Nejde o zážitky z vojny, ale o možná nečekaný obraz života tehdejších lidí a celého společenského systému.
Německo-česká čítanka Anděl vzpomínek představuje pět současných německých próz v originále a překladu mladých českých překladatelů.
Unikátní faksimile dopisu-koláže-úšklebku nejznámějšího „outsidera“ české literatury, který svým neokázalým pojetím tvorby velmi výrazně ovlivnil řadů autorů 2. poloviny 20. století. „Ilustrovaný sešit představuje v Hančově díle výjimku, která není dána jen výtvarně řešenou symbiózou psaného textu, výstřižků z tisku a osobních archiválií.
Texty obsiahnuté v knihe Moje mesto mapujú Slovensko celkom iným spôsobom, ako turistické bedekre či naivné maľované mapy; mapujú ho rôznymi smermi a najväčšmi do hĺbky. Rôznorodosť autorov tu dovedna spája texty beletristické, esejistické, publicistické i rozhovory.
Výbor z poezie polského básníka a překladatele Franciszka Nastulczyka nazvaný Průvodce slepého psa zahrnuje sedm autorových sbírek z posledních dvaceti let. Je v něm představen jako tvůrce, pro něhož je podstatné, že jsou „všechna tajemství světa neporušená, dokonce nedotčená“.
Henri Michaux (1899-1984) je jedním z největších básníků dvacátého století. Jeho poesie je tvrdá, někdy až krutá. Michauxovy texty jsou jakoby vyryty do stromu, do vyschlé půdy, do kamene.Zároveň je však Henri Michaux úžasně vnímavý ke každému šumu, k hučení moře, větru, k zašustění křídel ptáka v letu, k chvějícím se listům stromu.
Tisíc podôb ženy je vyjadrením cesty k ženstvu a sebaprijatiu. Túto knihu písala žena. Nie iná ako vy. Občas rozbúrená ako oceán, inokedy pokojná, ponorená v tichu vlastnej pokory. Písala ju preto, aby opäť priniesla svetu tisíc podôb ženy, v ktorých je bez ohľadu na náladu, stav, výzor či predstavy spoločnosti jednoducho krásna, výnimočná a lásky hodná.
„Som človek príjemný. Na každého sa usmievam, klaniam sa. Kopnú ma do zadku, ale mne to neprekáža, okamžite sa vystriem a znovu sa ukláňam tým, čo ma kopli. No hneď ma kopú zozadu ďalší. Iba keď dostávam kopance zboku, je to bolestivé a ponižujúce. Na takých vrhám zlý pohľad. Pamätám si tváre. Potom striehnem. Nie na nich. Na mužov som slabý.
Záznam vyprávění Petra Kotíka, bohémského „obra nejen mezi jihoamerickými indiány, ale i mezi Evropany“, který v jakési bezelstné důvěřivosti procestoval bezmála polovinu světa, aby konečně našel svůj domov: Brazílii.
Velmi silný, intimní a citově nabitý příběh mladé ženy, vlastně ještě dívky, která v jediném okamžiku přichází o skvělého partnera i malou holčičku a která jen po drobných a opatrných krůčcích hledá nové naplnění svého osudu, je důvěrnou výpovědí o cestě z hlubiny osobní tragédie k dalšímu životu, ke kráse všedních i nevšedních okamžiků i k
Kniha Laozi je studnicí staročínské moudrosti a jako taková byla již přeložena do mnoha jazyků. Překlad Davida Sehnala je nejnovějším v řadě, které byly pořízeny ze staročínského originálu do češtiny s využitím posledních sinologických poznatků o staré čínštině. Autor na překladu pracoval téměř devět let.
Která dívka by si nezamilovala alespoň jednoho ze tří, vlastně čtyř mušketýrů! Naše hrdinka se však jednoho dne probudí na panství samotného Athose… Sedmnácté století, čas galantních mušketýrů, d’Artagnanových záletů za půvabnou Constance Bonacieuxovou, ale také prohnaného kardinála Richelieu, a samozřejmě zrádné a nebezpečné mylady de Winter!
Jeden zo zväzkov vybraných spisov Ľubomíra Feldeka a Oľgy Feldekovej obsahuje hry: Hraj, noha, a ty, druhá, tancuj!, Z dreva vyrezané, Horor v horárni.
Osmý svazek Díla Karla Šiktance shrnuje básníkovu poezii z let 2002 - 2012. Jde o sbírky Řeč ve stoje, Vážná známost, Nesmír a Čistec.
První italské vydání humoristického románu Zdeňka Jirotky, jehož hlavním hrdinou je legendární věrný sluha Saturnin, bojující s tetou Kateřinou a jejím synem Miloušem. Saturnin - slavný český humoristický román - vyšel poprvé v roce 1942 a od té doby se dočkal více než 15 vydání v českém jazyce.
Nejnovější básnická sbírka Karla Šiktance je inspirována Prahou a vzpomínkami na ni. Autorem ilustrací je Jan Koblasa. V domě U kohouta se svítí. / V domě U minuty tma. / Titěrné hromobití. / Pravěký průvan Týna//jak už vše zapomíná// třese zvonama.