"Myslím, že kulturní a jiné rozdíly mezi mým novým a starým světem jsem si plně uvědomil ve chvíli, kdy jsem spatřil muže, který si pral spodky. Stalo se tak za chladného a poklidného rána na začátku zimy a ozvěna pulzujících zvuků, vyluzovaných vysokotlakou hadicí, byla slyšet po celé vesnici..."
Prostredníctvom esejí, úvah a rozhovorov sprítomňuje známy literát a publicista pätnásťročie spoločenských pohybov od novembra 1989, ktoré zmenili charakter a dosah slovenskej umeleckej tvorby. Nastoľuje jednoduché otázky a hľadá zložité odpovede: Kam sa podel spisovateľ, kam sa podel čitateľ, kam smeruje vulgarizácia a komercionalizácia médií.
Prvá kniha románovej dilógie líči problematické úsilie ambiciózneho súčasníka (polygrafa Píša a jeho manželky reštaurátorky Pauly) prakticky, reflexívne aj emocionálne zvládnuť nekontrolovateľne sa komplikujúcu skutočnosť.
Zobrané spisy Jozefa Cígera Hronského (1896 - 1960) vyšli už počas jeho života v Matici slovenskej v rokoch 1938 - 1944 v deviatich zväzkoch a zobrané spisy pre mládež v rokoch 1937 - 1942 v piatich zväzkoch.
Autor sa v románe kriticky vracia k vojnovým udalostiam a k Slovenskému národnému povstaniu. Dominuje téma násilia a utrpenia, ktorá vyplýva z neschopnosti komunikovať – jedna z podstatných tém literatúry 20. storočia.
Výber z epigramatickej a aforistickej tvorby R. Dilonga vyšiel po prvý raz roku 1974 v zahraničí. Dielo dokladá spisovateľskú erudíciu autora, zručnú prácu so slovom, lapidárny humor. Stlmené slovíčko potvrdzuje brilantné zvládnutie týchto žánrov.
Predavač talizmanov sprítomňuje magickú atmosféru Večného mesta - prvej zastávky na Hronského neľahkej exilovej púti - náhly kontrast nadčasovosti a každodennej tragiky emigranta... Rím doslova fascinoval Hronského a ponúkol mu vzácnu inšpiráciu a motiváciu na stvárnenie pozoruhodných diel.
Priamy účastník (či skôr obeť?
Juraj Droba prichádza do rodnej Kotlinky. Je to už päťdesiat rokov... Priehrada, vodná nádrž... Zatopiť!
Výber z poézie zrelého básnika sa opiera o tradičné hodnoty, o vieru v človeka, v jeho vlastné schopnosti, ale aj v nadprirodzeno. Ponúka témy na rozmýšľanie, na malé a tiché radosti. Obsahuje štyri desiatky básní rozdelených do troch cyklov.
Dvojzväzkový výber najkrajších skvostov svetovej lyriky v preklade básnika Karla Strmeňa, ktorý po prvý raz vyšiel v Ríme roku 1972, je fascinujúcou ukážkou Strmeňovho prekladateľského umenia a jedným z najvýznamnejších diel slovenského literárneho exilu.
Konštantín Čulen (1904 – 1964) bol mnohostranne činným človekom: novinár, spisovateľ, historik, politik, zapálený rodoľub. Je autorom asi 40 knižných publikácií na kultúrne, politické a historické témy.
Dielom Jána Valentiniho postupne splácame dlh voči slovenskej literárnej spisbe z minulosti. Svojím obsahom zasahuje do antickej, ako aj európskej kultúry. Predstavuje vyspelú úroveň latinčiny, ktorá bola dominantným literárnym jazykom používaným na Slovensku. Sám autor, básnik, turčiansky rodák bol všestranne orientovanou osobnosťou.
Pre slovenského rodáka žijúceho v Austrálii je literatúra akoby pupočnou šnúrou, ktorá ho spája s rodnou krajinou. Slovenský rodák žijúci v Austrálii v poviedkach líči obyčajné príbehy obyčajných ľudí na dvoch stranách zemegule.
Životný príbeh Petra Víťazoslava Rovnianka je strhujúcou drámou prisťahovalca. ktorý sa z ťaživých slovenských pomerov vybral za more hľadať „americký sen". Doslova z ničoho sa vypracoval na milionára, bol zapáleným bojovníkom za národné práva Slovákov, podporoval vydávanie slovenskej literatúry.
Dobrodružný historický román pre mládež rozpráva príbeh z čias vzniku Samovej ríše. Hlavným hrdinom je mladý Lulukaj, chránenec kupca Sama, ktorý sa stane kráľom starých Slovákov. Román okrem pútavého príbehu poskytuje aj nevtieravé poučenie o starých pohanských časoch a atmosfére vzrušujúcich bojov...